Zhan 的个人资料青青子衿照片日志列表 工具 帮助

青青子衿

Faith, Hope, and Love

Zhan

自定义 HTML

没有添加内容。

自定义 HTML

访问量(含"青青子衿"原址)

track web page traffic
没有相册。
2009/11/25

Ashes of Time

The New York Times
November 20, 2008
John Leighton Stuart, China Expert, Is Buried There at Last
By DAVID BARBOZA



SHANGHAI — On Aug. 2, 1949, with the Communists about to seize power in Beijing, the United States recalled its ambassador to China, John Leighton Stuart, a respected missionary, educator and diplomat.

Mao Zedong, the insurgent Communist leader who would take power two months later, quickly denounced Mr. Stuart as a symbol of failed American imperialism. Mr. Stuart’s departure effectively ended diplomatic ties between the United States and China for a quarter century.

Mr. Stuart died in Washington in 1962. He had written in his will that he hoped his remains would someday be buried in China, where he had been born the son of Christian missionaries in 1876 and had helped found a prominent university, but where he was no longer welcome.

For decades, the answer from Beijing seemed to be no.

But on Monday, 46 years after his death and after years of negotiations about the political implications of such a burial, Mr. Stuart’s ashes were laid to rest at a cemetery near the eastern city of Hangzhou, about two hours south of Shanghai.

A small ceremony honoring Mr. Stuart on Monday was attended by Chinese and American officials, including the vice mayor of Hangzhou and the United States ambassador, Clark Randt Jr., as well as alumni of Yenching University in Beijing, the institution Mr. Stuart helped found.

“We tried for years to get this done,” said Maj. Gen. John Fugh, 74, who has retired from the military and whose father was a close aide to Mr. Stuart in China. “Now, after nearly a half century, his wish has finally been carried out.”

China granted the longstanding request after General Fugh, who now leads the Committee of 100, a Chinese-American advocacy group, appealed to several top officials, including Xi Jinping, a new member of the Politburo Standing Committee. Mr. Xi, whom experts on party affairs expect to succeed President Hu Jintao as China’s top leader in 2012, had been the party boss in Shanghai and neighboring Zhejiang Province, where Hangzhou is located.

It took decades to resolve the matter, in part, because of an essay Mao wrote on Aug. 18, 1949, titled “Farewell, Leighton Stuart!” In it, Mao called Mr. Stuart “a symbol of the complete defeat of the U.S. policy of aggression” and chided the United States for its support of the Nationalists, who fought the Communists in a civil war before fleeing to Taiwan in 1949 with their leader, Chiang Kai-shek.

The essay was reprinted in Chinese textbooks and is recited by children all over China to this day.

In spite of President Nixon’s opening to China in the 1970s, the restoration of diplomatic relations between the United States and China and trillions of dollars in trade between the countries, even senior Communist Party officials hesitated to take a clear stand on a matter on which Mao had made such a memorable pronouncement. While many of Mao’s policies have long since been discarded, the ruling party still promotes him as the father of the modern Chinese nation.

Mr. Stuart’s own history is a window into the shifting sands of United States-China relations from the later years of the Qing dynasty to the rise of Communism.

He was born in Hangzhou and grew up speaking fluent Chinese. He moved to the United States with his parents at the age of 11, eventually earned a degree from Union Theological Seminary and returned to China in 1904.

For the next 45 years, he worked as a missionary and educator in Hangzhou, Beijing and Nanjing. He raised money from wealthy Americans, including Henry Luce, the founder of Time and Life magazines, and in 1919 founded and was president of Yenching University, a Christian institution whose idyllic campus now is the site of Peking University.

Historians say Mr. Stuart pushed for reforms in China and led protests against the Japanese occupation of northern and then eastern China. Because of his stance, he was jailed in Beijing by the Japanese after Pearl Harbor. He was released in 1945.

A year later, he was named ambassador to China at a time when Washington was supporting the Nationalists, who were waging a civil war with the Communists.

Mr. Stuart was the last American ambassador to China before the Communists seized power. It was not until 1973, after Nixon pushed to re-establish relations, that the United States opened a diplomatic liaison office in Beijing.

Mr. Stuart returned to Washington in 1949 and suffered a stroke. His wife, who had died in 1926, was buried near Yenching University; his parents were buried in Hangzhou.

General Fugh said Mr. Stuart lived the last decade of his life in Washington, under the care of General Fugh’s father, Philip Fugh. Mr. Fugh was Mr. Stuart’s longtime assistant.

The effort to have Mr. Stuart buried in China goes back to the 1960s. Mr. Stuart’s children tried but failed to persuade Beijing to allow his remains to be buried there. They died and left no heirs. And in 1988, Philip Fugh died after unsuccessfully pressing for a burial in China. General Fugh has led the efforts since.

Last year, after meeting Mr. Xi, General Fugh said he got word that a burial in Hangzhou had been approved.

Mr. Stuart’s ashes were brought to Shanghai through American diplomatic channels. And on Monday, they were slipped into the ground in Hangzhou. The Yenching alumni played “The Star-Spangled Banner” and “Amazing Grace.”

“This is a promise that has been fulfilled after half a century,” General Fugh said Wednesday. “Now, Ambassador Stuart and my father can rest in peace.”

Stuart Span

Stuart 4  Stuart 5  Stuart 6

Photos: Fugh family

归去来兮,司徒雷登(《南方周末》2008年11月27日)

作者: 长平

1949年8月司徒雷登离开中国的时候,伴随他的是毛泽东写的一篇嘲讽奚落的文章 《别了,司徒雷登》。文章说他是“美国侵略政策彻底失败的象征”,“没有人去理他,使得他‘茕茕孑立,形影相吊’,没有什么事做了,只好挟起皮包走路”。

2008年11月18日,司徒雷登再次回到中国的时候,已是几抔骨灰,一缕乡魂,中国人却给了他极大的尊敬,媒体的报道满怀深情:“低沉的音乐声响起,在中外友好人士的注目下,司徒雷登先生的骨灰被轻轻安放在(杭州)安贤园文星园,四周青松苍翠,远处青山环抱”。

彼时解放军百万雄师过大江,国民党政府土崩瓦解,毛泽东胜利在握,意气风发,写一篇那样的文章也可以理解。问题在于,1949年以后的政治版图中,毛泽东越来越被神话,他的话成了金科玉律,一句顶一万句,容不得不同的陈述和意见。那篇文章的本意也不是为司徒雷登立传,而是借司徒雷登离开中国的事分析美国对华政策,但是其中对于司徒雷登漫画式的描绘就成了他的功过是非的定论,人们再也无从了解更加丰富多彩的历史事实。

司徒雷登到底是一个什么样的人呢?今天我们才有机会知道,原来他是中国人民的朋友,他甚至认为自己 “是一个中国人更多于是一个美国人”。他的父母都是美国人,但是他出生在杭州,童年在西子湖畔度过,会一口流利的杭州话,11岁到美国受教育,二十多岁又回中国,在中国生活的时间总共超过半个世纪。他在中国传过教,教过书,当过记者,还当过美国驻华大使,其中最有名的工作是任燕京大学首任校长。在长达27 年的治校生涯中,他把燕京大学打造成中国一流大学,倡导学术自由,培养了大批优秀的中国知识分子,并留下了如今北京大学所在的美丽校园。1962年他在华盛顿去世时,遗愿之一就是要安葬在他所热爱的燕大校园,和他的早逝在中国的妻子合葬在一起。

根据史料记载,司徒雷登是一位谦卑而善良的基督徒。先后作为燕大学生和教员的冰心这样描述自己的校长:“你添了一个孩子,害一场病,过一次生日,死一个亲人,第一封短简是他寄的,第一盆鲜花是他送的,第一个欢迎微笑,第一句真挚的慰语,都是从他而来的。”他也是一位正直而勇敢的公民,曾经因为拒绝与日本侵略者合作,被日军关进集中营,直到日本战败后才获释。

在司徒雷登骨灰安放仪式上,司徒雷登秘书傅泾波的后人、美籍华人傅履仁老先生说:“司徒雷登先生的一生都奉献给了中国的教育事业,回到中国是他最后的心愿。”这样一个普通而又感人的心愿,为什么历经波折至今都未能实现呢?这是因为司徒雷登在奉献于中国教育事业的同时,还当了几年美国驻华大使。

政治不仅抹杀了人性,掩盖了事实,甚至还篡改了历史。就在那篇文章中,毛泽东自豪地写道:“我们中国人是有骨气的。……闻一多拍案而起,横眉怒对国民党的手枪,宁可倒下去,不愿屈服。”然而,正是这个闻一多,在他那著名的《最后一次的演讲》中,认为司徒雷登出任大使对中国是件好事:“现在司徒雷登出任美驻华大使,司徒雷登是中国人民的朋友,是教育家,他生长在中国,受的美国教育。他住在中国的时间比住在美国的时间长,他就如一个中国的留学生一样,从前在北平时,也常见面。他是一位和蔼可亲的学者,是真正知道中国人民的要求的,这不是说司徒雷登有三头六臂,能替中国人民解决一切,而是说美国人民的舆论抬头,美国才有这转变。”

闻一多和毛泽东的说法矛盾了,怎么办呢?这本来并不值得大惊小怪,留给读者自己去判断就行了。但是,相关部门的做法并非如此,而是在将这两篇文章同时收入中学课本的时候,把闻一多演讲中这一段话不加任何说明地删去了,就当他没有讲过一样。

如今,“别了”的司徒雷登又回来了,离他安息燕大校园的遗愿咫尺之遥,这是历史的进步。但是这还不够,期盼政治能够给真相和人性让出更多的空间,让它们各自都得以自由地生长。

傅海澜忆司徒雷登晚年生活(2002年)

作者:王如君

环球时报七月八日第十九版刊登的《一九四九年,司徒雷登差点到北京》一文中提到,司徒雷登晚年是由中国人傅泾波一家照顾的。最近,本报记者采访了家住华盛顿的傅泾波先生的女儿傅海澜女士,详细了解了傅泾波一家与司徒雷登的关系以及司徒雷登离开中国后直至去世的生活情况。



一九四九年八月,73岁的司徒雷登(John Leighton Stuart,1876-1962)回到美国。


司徒雷登憋气得了病

采访傅海澜还有一段很有意思的插曲。同事提供的惟一线索是:傅泾波的后代住在华盛顿东北区二十八街五三一二号。既没有电话,也没有邮编。记者上网查询,显示的地址是华盛顿西北区二十八街五三一二号,因为与线索不同,不得不多加打听,免得跑冤枉路,可几位当地的华人朋友都说不清楚。最后没辙,只好先拣就近的西北区找起。一到西北区二十八街五三一二号,记者远远就看到两个圆头圆脑的石狮子。这是一幢十分普通的独立房子,一位上了年纪的女士正在门前草坪上拔草,记者上前问:“这是傅泾波先生的家吗?”“是的。”“您是傅泾波先生的女儿傅海澜吗?”“是的。”于是记者说明来意,好客的傅海澜女士热情地请记者进屋,边走边说:“你算找对了,司徒雷登当年就住在这里,从来就没有挪动过。”

一进屋,记者大吃一惊,这哪里是美国的住所,完全是中国人的室内布置:墙上挂的是中国字画,地上立的是秦俑,桌上摆的是中国古董、瓷器,就连椅子、桌子、柜子也都是中国古家具。也许是看到记者一脸诧异,傅海澜说:“这些可不是司徒雷登的,也不是我父母的,除了几幅字画是他们留下的外,其他绝大部分是我自己的。我曾开过二十年的古董店,先是赔了个一塌糊涂,后来赚了一点钱,最后卖不出去了,就都成了这里的家当。”

寒暄过后,记者切入正题,问起了有关司徒雷登回到美国后的生活。傅海澜于是打开了话匣子。

司徒雷登一九四九年末应美国国务院所召,返回美国。随行的还有他的私人秘书傅泾波一家。司徒雷登当时已是七十三岁的老人了,知道自己离不开傅泾波。傅泾波来华盛顿得到了马歇尔将军的特批。

当年正值新中国成立之时,美国对华关系十分微妙。司徒雷登在中国时就曾有过与中共方面接触的想法,结果未能如愿。司徒雷登一回到华盛顿,美国国务院立即向他下令三个不许:不许演讲,不许谈美中关系,不许接受记者采访。

司徒雷登及傅泾波一家先是租公寓住,一九五三年,傅泾波在亲朋好友的资助下凑了三万美元,买下了现在这所房子,一家老小搬了进去,司徒雷登当然也就成了傅家的成员之一。

由于国务院有令,司徒雷登的社交十分有限,大多是参加一些与宗教有关的活动。有一次,司徒雷登前往纽约参加一个基督教团体的聚会,返回华盛顿的途中在火车上不幸中风,摔倒在厕所里。这一摔就摔成了半身不遂。傅海澜两眼含泪说:“他为什么得病,是因为心情不好嘛。他有一肚子的话想说,但(美国政府)不让他说,能不憋出病来吗?”

麦卡锡分子盯上了他二十世纪五十年代初,“麦卡锡主义”在美国大行其道,凡是与苏联、中国等共产党国家有过关系的人都受到监控和盘查,像有名的中国通费正清都受到围攻。司徒雷登是从中国回去的大使,当然也不能例外。国务院中国处的人专门向司徒雷登传口风:不要乱说话。

傅海澜说:“麦卡锡的一个部下罗伊·科恩来到我们家,那人长得挺帅,但说起话来凶巴巴的。”科恩和傅泾波见了面,说了他来的两个目的,一是传司徒雷登“过审”,接受官方的当面质询,诸如出席听证会什么的;二是他们收到情报说,司徒雷登一直有记日记的习惯,要求他交出在中国期间的日记。傅泾波以礼相待,但客气中给他一个软钉子。傅泾波说,司徒雷登由于得了半身不遂,已不怎么能说话。再者,由于行动不便,司徒雷登一般呆在二楼,很少下楼。他出去接受当面质询可以,但先得签一个书面协议:如果司徒雷登因出席听证会或其他质询时,病情出现异常或其他不可知的后果,美国政府必须承担一切责任。听到这个要求,科恩与他的同行者商量后表示,“过审”可以免了。接着又提到了日记,傅泾波说:“是吗,我怎么不晓得,那得问司徒雷登本人。”科恩只好悻悻地离开了。

傅海澜回忆道,由于傅泾波上过燕京大学和北京大学,结交过国民党和共产党方面的不少知名人士,消息比较灵通。像宋子文、陈立夫等人就是傅泾波的好朋友。宋子文曾从纽约坐火车到华盛顿,专门看望傅泾波,并讲了一个很重要的消息:台湾方面向美国政府和国会游说,指控傅泾波是中国共产党方面的间谍,要求驱逐傅泾波一家。这也是冲着司徒雷登使出的狠招,好在没有成功,不然司徒雷登只能去老人院了。


司徒雷登有一家中国亲戚

从血统上讲,司徒雷登是一个纯粹的美国人。他父亲是美国去中国的第一批传教士,母亲也是美国人。但司徒雷登出生在杭州,从小说的是杭州话,十一岁时被送回美国的弗吉尼亚州上学,当时住在伯父家,邻里小孩都称他是个不会说英语的“土八怪”,直到二十三四岁[注:应为28岁,1904年]时,司徒雷登大学毕业后又回中国传教。一九一九—一九四六年间,司徒雷登在北京创办并担任燕京大学校务长二十七年,为中国的教育事业做出了贡献。一九四六年,鉴于司徒雷登能说、能写中文,学生又遍及世界,其中有不少是国民党、共产党中的大官,美国政府于是任命他任驻中国大使。

可是,司徒雷登大半生是在中国度过的,他的儿子杰克也出生在北京,很小时母亲就去世了,杰克是跟着美国亲戚长大的。杰克后来在密西西比州的一个小城市当了牧师,收入也很低,没有能力照顾父亲。司徒雷登得病后惟一的指望就是傅泾波。傅海澜说:“我父母对司徒雷登完全像父亲一样看待,我们几个孩子一直用英文叫他‘Grandpa(爷爷)’,我们的下一代又用中文叫他‘太爷爷’。直到今天,孩子们还记得那位颤颤巍巍的高个子太爷爷呢!”

司徒雷登得病后,先在海军医院住了一段时间,后来还是回到了傅家。司徒雷登对康复治疗特别积极,所以半年后病情有所好转,可以用右手写字、吃饭,也可拄着拐杖上下楼,并从屋内走到院子里。傅泾波到美后没找工作,也没做什么生意,基本上是围着司徒雷登转。他们两人的朋友不少,来往信件特别多,俩人一天到晚不是写信,就是去散步。

傅海澜说:“司徒雷登最感谢的是他的中国儿媳、我的母亲刘卓汉。”刘女士也是文化人,在中国时是个很好的数学老师。当年,傅泾波的家境尽管算不上大富大贵,但一家生活比较舒适。那时家里有佣人、厨师,夫人根本不会做饭。可是随夫到美国后,刘卓汉则完全成了个家庭主妇,做饭、收拾屋子、打理草坪都是她的活。司徒雷登喜欢吃中餐,而且还得是北京味的。刘女士就向人请教,尽量做出像样的北京式中餐。为了给一家人换口味,她还专门坐公共汽车去上免费的西餐厨艺课。刘女士做的可口饭菜给司徒雷登晚年生活增添了很大的乐趣。每天吃完饭,司徒雷登总是要拄着拐杖向刘女士说:“莎拉(刘的英文名字),谢谢你,你做的饭很好,我吃得好极了。”


司徒雷登与傅家两代的交情

司徒雷登一家与傅泾波一家是患难之交。司徒雷登父亲在中国传教时,傅泾波家里出现变故,父亲离家出走,母亲带着儿子傅泾波,还有亲戚家的两个孤儿,生活很艰难,傅的母亲几近发疯。住在当地的司徒雷登的母亲对傅母很关心,经常拉着她的手进行安慰,给了她很大的勇气。后来,傅母神经恢复正常,与司徒雷登一家的关系自然非同寻常。

傅泾波是满族人,祖籍中国甘肃,属正红旗。傅泾波与司徒雷登的交往缘于傅的父亲。傅泾波的父亲在一些社会活动中认识了司徒雷登,和他谈起想送儿子上大学。司徒雷登说:“好呀,我们正办燕京大学,把他送到那里好了。”于是傅泾波就进了燕京大学。曾有一段时间,傅泾波交不起学费,司徒雷登替他交了学费。司徒雷登对傅泾波很欣赏,两人建立了十分密切的师生关系。毕业后,傅泾波曾到国民党政府的行政院谋过差事,但觉得国民党太腐败,同时也觉得自己不是做官的料,干了半年多就辞职了。随后,傅泾波当起了司徒雷登的私人秘书。美国任命司徒雷登担任驻中国大使时,司徒雷登提出一个条件:要傅泾波继续担任他的秘书。可见傅对司徒雷登的重要性。


司徒雷登晚年没有多少钱

人们一般会认为,司徒雷登担任过美国驻华大使,怎么说也该算个有钱人。但司徒雷登比较特别,他一生中大部分时间是在中国度过,办的是教育,根本没有多少积蓄。回到美国后,与头面人物的关系不深,密切的亲友也不多,而且年老体衰,挣大钱的机会极少。

好在身边有个可靠的傅泾波,不只照顾他的生活起居,还能帮他出出点子。司徒雷登刚回美国后,采纳了傅泾波的主意,没有辞去大使职务。当时他们有两个考虑,一是担心美国派新的大使去台湾,给美中关系造成麻烦;二是从现实着想,不辞职就可继续享受大使待遇,每月拿一千多美元。但两三年后,美国国务院还是从多方面施加影响,司徒雷登不得不辞职。辞职后就没了薪水,美国的一家慈善性机构“基督教高等教育联合委员会”每月给司徒雷登六百多美元的生活费。一九五四年,司徒雷登出版了《在中国五十年》的英文回忆录,内容主要是来自于他的日记。成书过程中,也是傅泾波与他一起商量、推敲。出版此书的蓝登书屋给了点稿费,但由于印数不多,也没有再版,出书只是赚了几个小钱。


两个遗憾一个谜

傅泾波夫妇膝下育有三女一子,孩子们对父母及司徒雷登都很孝顺。傅海澜的大姐出钱给司徒雷登和傅泾波买了医疗保险,她自己则贷了二十万美元,把父亲的房子买了下来。这样让老人们既有了保障,又有不依赖人的感觉。

司徒雷登虽然经济拮据,但在傅泾波夫妇的悉心照料之下,晚年生活得还算幸福,直到一九六二年他不幸患病,在医院去世。傅泾波对司徒雷登得了半身不遂一直有点内疚,因为他当时正去艾奥瓦州看望三女儿傅海澜了。他认为,如果自己当时在司徒雷登身边,即使得了病,也能得到更及时、更好的治疗。傅泾波于一九八八年去世。

傅海澜说:“我在中国时就嫁了个洋女婿,曾惹得母亲十二分不高兴。父亲又是个文人,总认为女婿是‘大兵一个’,没文化,对我老是不放心,所以才千里迢迢去看我,结果司徒雷登偏巧得了病。我自己心里也很不安,这是我欠下父亲和司徒雷登的一笔账。”

傅海澜告诉记者,司徒雷登很佩服孙中山,好像还认识孙中山。在他的最后十三年,也一直关注中国的事情。他常常念叨一生中有两个遗憾:一是一九四九年夏天没有听傅泾波的话,来个“先斩后奏”,在向美国国务院请示之前,就从南京前往北京(当时称北平)与中共接触,造成既成事实。但司徒雷登骨子里还是个牧师,害怕说谎遭上帝惩罚。二是没有机会再回中国。他中风初期,积极参加康复锻炼,内心中潜在的一个意念是,恢复健康后再回中国去。他常说,他回到中国“可以更正一些事情”。

另外,《在中国五十年》写到了一九四九年,但其中关于一九四六年敏感时期的事情则没有涉及。傅海澜曾问过父亲,但傅泾波假装没听见。傅海澜推测说:“那段时期的日记也许是我父亲给烧了,这是一个谜。”据说马歇尔当年也写有日记,其遗嘱中规定五十年后可以发表,以后发表了,能否有涉及司徒雷登的事情,那就不知道了。

傅海澜最后说,关于司徒雷登的遗物,她已将很多件送回杭州和北京。现在司徒雷登、她父亲的信件还存着两大箱,她目前正在整理。“我也快七十岁了,需要抓紧时间理清楚,一定要把这段历史写出来告诉世人”。



司徒雷登与傅泾波夫妇。

一九四九年,司徒雷登差点到北京(《环球时报》2002年7月8日)

作者:张伟


司徒雷登的私人秘书认为,如果司徒雷登当时能够成行,恐怕以后的很多历史都要改写,说不定朝鲜战争都有可能避免。


解放战争后期,美国对华政策已酝酿改变

一九四九年四月二十一日,毛泽东、朱德发布《向全国进军的命令》,人民解放军百万雄师跨过长江,直捣南京。

南京城破之时,驻南京的美国大使馆却在其大使司徒雷登的率领下稳坐钟山。

其实,美国政府此时已经对在中国内战中花几十亿美元援助扶植腐败透顶的蒋介石政权后悔不迭。一九四八年九月八日,美国国务院制定了一份《重审并制定美国对华政策》文件,文件分析了国民党失败和共产党成功的原因,阐明了美国摆脱国民党政府的必要性及和中共打交道的必然性和可行性。一九四九年二月四日,也就是北平(新中国成立后改名北京)和平解放后的第四天,杜鲁门总统正式批准了该文件。

一九四九年四月二十三日,人民解放军占领南京。次日,当华东野战军八兵团三十五军一O三师侦察科长沈鸿毅带领的入城先头部队行进到山西路时,一辆挂着星条旗的吉普车戛然而止,停在了他面前。沈鸿毅还没分出究竟,就被请上了吉普车。开车的美国人用熟练的汉语对他说道:“我是美国大使馆的工作人员,我们的大使司徒雷登先生请阁下到大使馆谈一谈。”面对这位美国人的突然邀请,沈鸿毅想,自己并没有接到任何与外国人联络的使命,于是他说:“我们不知道有什么美国大使馆,我们只承认你们是侨民。”美国人碰了钉子,只好在沈鸿毅指定的地点停下来,悻悻而去。

国民党政府已“迁都”广州,美国却让驻华使馆参赞刘易斯·克拉克以“代办”名义去广州,而在南京故宫机场留下一架双引擎小型运输机,也留下了大使司徒雷登。美方向我南京市军事管制委员会申述,司徒雷登的专机坏了,需要时间修理。管委会问要修多久,回答说大约需要四个星期,管委会同意了。按当时的情况,即使飞机发生故障,司徒雷登也可从陆路或海路离开,而这位美国大使宁肯坐等四周以待专机“修复”也不肯换乘其它交通工具离开南京,其中必有内情。


司徒雷登与傅泾波

每当人们谈到一九四九年春夏之际中美双方在南京的这次秘密外交接触,就不得不谈起当时美方的两位重要人物—美国驻南京大使司徒雷登和他的私人秘书傅泾波。

一八七六年,司徒雷登出生于中国杭州的一个美国传教士家庭,一九O五年开始在中国传教。一九一二年年初,孙中山先生在南京就任中华民国临时大总统时,以驻华记者身份到场的司徒雷登是仅有的两名在场外国人之一。一九一九—一九四六年间,司徒雷登创办并任燕京大学校务长(实际地位高于校长)二十七年之久。这期间,他曾明确支持中国人民的“五四”运动和“五卅”运动。在“九一八”事变后,他亲自带领学生举行抗日大游行。一九二八年年底,东北军首领张学良秘密筹划改旗易帜。当张学良迫于日本压力犹豫不决之际,司徒雷登亲赴东北,促成张学良下决心。[注:这个还是第一次听说,不知是真是假]

太平洋战争爆发后,司徒雷登作为“敌方人员”被日本人投入监狱。一九四六年七月,司徒雷登在美国总统驻华特使乔治·马歇尔的推荐下,经国共双方首肯,出任驻华大使。司徒雷登对中国的情况非常熟悉,也有相当广泛的社会关系,在旧中国的知识界是个颇有名望、受人崇敬的人物。曾有人这样评价司徒雷登,说他“既是政客又是学者;是狡猾的对手又是温馨的朋友”。

傅泾波出生在一个信奉基督教的满族家庭,早年曾在燕京大学求学,其间为司徒雷登的办学精神所打动,立志终身追随其左右。后来,司徒雷登的母亲与妻子相继谢世,独子杰克返回美国[这回答了我之前的一个疑问:司徒雷登还是有孩子的],傅泾波便成了司徒雷登身边惟一的亲人。

二十世纪五十年代,傅泾波一家随司徒雷登远赴美国后,把司徒雷登接到家里像对父亲一样照顾他。司徒雷登没有什么积蓄,请不起用人,偏瘫十三年,全靠傅泾波一家悉心照料。一九六二年九月,司徒雷登在华盛顿悄然去世。在他的遗嘱中,他将全部文件赠送给傅泾波,并要求傅泾波替他完成两个心愿:一是将当年周恩来送给他的一只明代彩绘花瓶送还给中国;二是将他的骨灰送回中国,安葬在燕京大学的校园内。但司徒雷登的第二个心愿未能了却。


中共中央派黄华与司徒雷登接触

得知司徒雷登滞留南京的消息后,中共中央当机立断,决定派黄华出任南京市军管会外侨事务处处长。黄华原名王汝梅,三十年代曾是燕京大学经济系的学生,也是北平“一二·九”学生运动的领导人之一。司徒雷登对黄华很熟悉,黄华在“军调处执行部”工作时,也和司徒雷登见过面。南下前,周恩来亲自找黄华谈话,交代了赴南京的任务。黄华由北平南下,于一九四九年四月二十六日到达南京。司徒雷登对黄华南下也心领神会,他在日记中写道:“据说黄华是因为我的关系,才被派到这里来的。”一九九九年,黄华在接受南京电视台与中共中央党史研究室采访时一语道破了天机—周恩来在其南下时便有指示:到南京后要准备和司徒雷登接触!

一九四九年五月五日下午,黄华突然接到傅泾波一个电话。几句寒暄之后,傅泾波问:“我什么时候去看你呀?”

“明天上午吧。”黄华答道。次日,黄华接见了傅泾波。谈话中,傅首先替司徒雷登申辩说:“他一年来渐渐了解了过去对国民党的认识错误,美国已经停止援助蒋介石。司徒雷登在国外被任命为大使,对外交不内行,对国务院不熟悉,加之马歇尔被国民党包围,乃铸成一九四六年马歇尔调停失败,被调回国的错误,故不能过分责备司徒雷登。这次国民党撤退前,何应钦希望他去广州,而他决定留在南京不走,就是希望同中共接触,这点已获国务卿艾奇逊[注:Dean Acheson, 1893-1971]同意。”谈话中,傅泾波“不经意间”对黄华说:“你来了,也应该去看看你的校长啊。”

“好啊!”黄华随口答道。是否面见司徒雷登,黄华不敢擅自做主,于是致电北平请示。五月十日,毛泽东回电表示:“黄华可以与司徒雷登见面,以侦察美国政府之意向为目的。”但在见面时要“多听司徒雷登讲话,少说自己意见,在说自己意见时应根据(军委作战部长)李涛(严厉谴责英国军舰‘紫石英’号侵入中国内河长江的)声明。”毛泽东还指示,在与司徒雷登谈话时,“应申明是非正式的,因为双方尚未建立外交关系”,谈话时,“如果司徒雷登态度是友善的,黄华亦应取适当的友善态度,但不要表示过分热情,应取庄重而和气的态度”。“对于傅泾波所提司徒雷登愿意继续当大使和我们办交涉并修改商约一点,不要表示拒绝的态度。”

遵照毛泽东的指示,黄华在几天后以拜访他的老校长为名与司徒雷登秘密接触,进行了“友善而非正式”的谈话。在这次会谈中,司徒雷登表示:“美国已经停止援助蒋介石,现在所运来的(援助物资),是国会去年通过而未运的部分,所余无几,今后再无援助。”同时,司徒雷登表示:一旦中国新政府成立,美国即会考虑承认问题。但在此之前,“按照国际法,美国尚不能断绝与旧政府的关系”。

六月初,司徒雷登接到一份由北平转来的重要情报,称中共高层领导在对苏对美方针上产生了“严重的意见分歧”。司徒雷登认为“这是极有希望的努力路线”。他决定亲自北上同周恩来等高层领导会谈。

司徒雷登访问北平将受到欢迎6月8日,傅泾波在与黄华的另一次会晤中“偶然”问道:有无可能让司徒雷登在6月24日他生日之时到燕京大学与燕大师生一起 “过生日”。据说这是司徒雷登多年的习惯。傅泾波还说,美国驻华使馆近日接到美国副国务卿魏伯来电。魏伯希望司徒雷登“在返美前能够与周恩来先生会见一次,顺便看看燕京大学,获知中共方面的意见”,这样他的“返美活动将更有力量”。傅泾波希望黄华能将司雷登想访问北平的消息代为向北平方面传达。

六月十一日,司徒雷登到刚刚解放半月的上海做了一次短暂访问,看望了在沪美国侨民和在上海的许多燕大校友。在谈话中,他们都力劝司徒雷登北行。一周后,黄华主动询问傅泾波,在时间安排方面有无困难。应被视为中共对美国方面询问的非正式答复。傅未予肯定答复。

在后来的日记中,司徒雷登写道,周裕康(燕京大学总务长蔡一谔的亲戚)告诉我:“毛泽东宣称,我会被作为许多中共人士的老朋友而受到欢迎。”

同一天,司徒雷登接到燕京大学校长陆志韦10天前发出的邀请信。信中,陆志韦透露:“昨天(六月十五日)上午我见到周先生。……毛泽东已宣称你有兴趣来燕京访问,我推测政府将会同意你(来)的。”


北上计划出现变数

对于拟议中的北平之行要达到的目的,司徒雷登曾向美国国务院报告说:“此行定能推进相互之间的更好了解……它将为美国官员提供与中共领袖进行非正式谈话的惟一机会。此种机会可能从此不再。这将是一个富有想象力和冒险精神的行动,显示美国对于中国正在进行的变化的开明姿态,并将可能令今后中美关系获益。”

六月二十八日,黄华正式告知司徒雷登:已获北平来电,“同意他去燕大一行,他希望与当局晤面事亦有可能”。傅泾波随即又提出,司徒雷登此时已七十三岁高龄,已是“衰弱老人”,无法长途乘坐火车。黄华此时再次很有诚意地表示“如要乘坐飞机亦可安排”。司徒雷登获此消息,极为高兴。但他又考虑到美国国会将于七月底休会,时间恐来不及;同时国会内派别复杂,此时去北平很容易引起评论,增加不便。因此难以痛下北飞决心,遂将此事电告艾奇逊,由艾奇逊定夺。

出于同样的考虑,傅泾波建议司徒雷登“先斩后奏”,不要苦等华盛顿的指示,先行促成与中共领导人会面的事实。因他深知美国国务院面临种种压力,而国务卿艾奇逊又胆小怕事,同时面临院外援华游说集团的压力,恐不易同意,不如造成既成事实以打开僵局。司徒雷登通常对傅泾波言听计从,惟独这次例外,而恰恰就是这一次令他终生追悔莫及。

在司徒雷登是否应当北飞的问题上,当时美国国务院有关官员及美驻天津、上海、北平的总领事馆都在不同程度上倾向于赞成司徒雷登此行,认为这是中国方面发出的“极为重要的信息”。不过他们提出了各种附加条件,如,一定要保证能见到毛泽东和周恩来,一定要坚持坐自己的专机,事后要访问广州,以免引起弃蒋而准备承认中共的误解等。

司徒雷登一再强调小心慎重,因为他过去曾数度受到美国国务院的训斥。他们责备其自作主张介入和谈活动。

六月三十日,司徒雷登去函请示美国国务院。

七月二日,司徒雷登收到复电:“在任何情况下都不得访问北平。”这一消息由傅泾波转告黄华,黄华很不高兴,他表示,北平系根据司徒雷登之请而同意他去燕京大学访问的,去与不去由司徒雷登自己决定。

眼见北飞已无望,司徒雷登的专机机长、美国大使馆空军武官邓宁上校来到南京外事处,说飞机已修好,要求办理专机离境事宜。八月二日,司徒雷登一行乘坐专机离开南京回国。

后来,傅泾波在叙述这段往事时万分感慨地说:“如果当时老人家去了北京,恐怕以后很多历史都要改写了,甚至朝鲜战争都有可能避免!”

司徒雷登的传记作者———旅加华人学者林孟熹曾分析道:若取得实质性突破,则从此中美逐步恢复友好,即把七十年代开始的中美和解提前二十二年,或者像《纽约时报》的老中国通西摩·托平认为的那样,北京和华盛顿的对话渠道能继续保持,则“很多误解和以后二十年亚洲的许多苦难都有可能避免”;即便中美谈判不成功,那么有助于中共在几个月后的中苏谈判中处于较为有利的地位,争取到较好的谈判结果,减少苏联对中国的影响和控制。无论出现上述哪一种后果,都“既有利于中国,也符合美国的根本利益”。


博客主人注:历史究竟是偶然还是必然?

2009/11/21

六州歌头

因中学时《青玉案》留给我极深的印象,一直视贺铸(1052-1125)为不折不扣的婉约派词人。

凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。 锦瑟年华谁与度?月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。

飞云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。 试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。 

直到读到这首《六州歌头》:

少年侠气,交结五都雄。肝胆洞,毛发耸。立谈中,死生同,一诺千金重。推翘勇,矜豪纵,轻盖拥,联飞鞚,斗城东。轰饮酒垆,春色浮寒瓮,吸海垂虹。间呼鹰嗾犬,白羽摘雕弓,狡穴俄空。乐匆匆。

似黄粱梦。辞丹凤,明月共,漾孤篷。官冗从,怀倥偬,落尘笼。簿书丛,鹖弁如云众,供粗用,忽奇功。笳鼓动,《渔阳弄》,《思悲翁》。不请长缨,系取天骄种,剑吼西风。恨登山临水,手寄七弦桐,目送归鸿。

很难相信这两首风格迥异的作品竟出自一人之手。百度上的这段解说一语中的:“贺铸词于温柔缱绻之外,复有奇崛壮浪之姿。昔词学家龙榆生曾撰《论贺方回词质胡适之先生》一文,对胡适《词选》不录贺词心存耿耿,并举此首《六州歌头》为例,以为"在东坡、美成间,特能自开户牖,有两派之长而无其短"。即今而言,龙氏之论犹堪称独具只眼。豪放词风从苏轼的别开生面到辛弃疾的蔚然成风,贺铸这类硬语盘空、英姿磊落的词,应是其间的重要过渡。”

[转载] 傅泾波:站在司徒雷登身边的人

电影《建国大业》中,傅泾波由冯远征扮演。

来源:新京报

http://culture.people.com.cn/GB/40462/40465/3335669.html

傅泾波:站在司徒雷登身边的人



傅泾波(右)的一生和司徒雷登(左)的事业紧密地联系在一起,两人间的关系在当时的燕京大学引人瞩目。

    傅泾波

    1900年出生于满族正红旗的一个贵族之家。曾先后就读于北京大学和燕京大学。

    1920年,傅泾波成为燕京大学校长司徒雷登的私人秘书和助手。

    从此,傅泾波开始了他毕生的事业。傅泾波长期伴随在司徒雷登左右,司徒雷登返美后,傅泾波一家也移居美国,司徒雷登的晚年全赖傅氏一家照料。1988年,傅泾波在美病逝,享年88岁。   

    傅泾波在共和国的影响


    2004 年4月,纪念傅泾波先生座谈会在北大未名湖临湖轩举行,这里曾经是司徒雷登居所。在座谈会上,北大副校长、学者郝平提出了傅泾波与中国共产党之间有极其微 妙而密切的关系,主要根据大致是:(一)1949年4月,解放军发动渡江战役前,傅泾波极力反对司徒雷登撤离。解放军占领南京之后,傅泾波马上代表司徒雷 登拜访了中共派驻南京的外事主任黄华。(二)中美关系解冻后的1972年,为了解中国的情况,美国政府组织了一批学者和社会活动家到中国访问。傅泾波的小 女儿傅海澜也是访华团成员。临行前,傅泾波将他写给周恩来的一封信托女儿带到中国。收到信后,周恩来即向傅泾波发出秘密邀请。1973年,傅泾波在离国 24年后回国,在北京住了十个月。(三)傅泾波在美国去世后,中国驻美大使韩叙、侨务参赞陈启道和大使馆武官,以及新华社驻美分社社长等人都前往悼念,并 且参加了他的追悼会。这是海外党外人士能得到的最高礼遇。  

    结识司徒雷登,人生里程碑


    在燕京,傅泾波是个谜一般的人物,司徒雷登在《在华五十年》一书中这样写到“傅泾波之于我,就像我的儿子、同伴、秘书和联络官。”(1)旅加拿大学者林孟熹则这样说: “傅泾波是对司徒一生最具影响力的人,也是对司徒帮助最大的人。不理解傅泾波就无法理解司徒……”(2)

    1918年,18岁的傅 泾波陪同信仰上帝的父亲傅瑞卿,到天津参加全国基督教青年大会。也是在那次大会上,尚在南京金陵神学院任教的司徒雷登被邀在大会上演讲。在此之前,对司徒 雷登钦佩有加的傅瑞卿曾经请求司徒雷登有机会多指教他的儿子。司徒雷登演讲完毕走下台来,注意到了傅瑞卿身边的这个年轻人,并且跟他握手。司徒雷登大概没 有想到,他精辟的讲演、高雅的风采,特别是他所散发出的人格光辉深深地吸引了这个18岁的青年。傅泾波的长女傅铎若事后在回忆父亲的文章中写到:“这次与司徒初聚后,竟成了我父的人生里程碑,成了他生活道路的新起点。”(3)

    在与司徒雷登相遇的那一年,傅泾波正在北京大学读书,任 侠好客的傅泾波身上颇有一些五陵少年“交结五都雄”的气质,当时学校里活跃人物大多与他来往频繁,其中就包括近现代史上大大有名的胡适、陈独秀和李大钊, 至于校长蔡元培,那更是父亲傅瑞卿的老朋友。由于父亲的关系,傅泾波很早就和基督教有所接触,并且每周都参加北京青年会查经班的聚会。不过当时的傅泾波只 是把基督教当作几种主要思潮之一加以比较。有时他参加完查经班,就带着心中的疑问去请教胡适和陈独秀。胡陈两人后来的立场虽然不同,但是在这一点上却是一 致的,就是不赞成傅泾波参加宗教活动。胡建议他多读杜威的书,陈则斥宗教为灵魂的鸦片烟。

    不过傅泾波的交往远远不只如此,留法派先驱李石曾与他有世交之谊,另一位留法派先驱吴稚晖也是他的朋友,在他的朋友当中,还有当时尚未步入政坛的山西巨富孔祥熙、左翼文学家瞿秋白以及南开中学 的周恩来。他甚至还通过溥仪的英籍老师庄士敦,去谒见过当时仍住在故宫里面的逊位皇帝。

    傅泾波当时的思想状况可以说是在唯物主义和基督思想之间摇摆的,因为除了热心参加基督教的活动,他还参加马克思主义信仰者每周一、三、五晚上在北大举行的鼓吹暴力革命和唯物论的聚会(4)。

    约法三章,成燕大校长助手


    不 过,这种思想上短暂的摇摆在1920年傅泾波转入燕京大学之后就结束了。在燕京大学,傅泾波并不是一个简单的学生,他一边读书,一边帮助司徒雷登工作。晚 饭后的时分,傅泾波经常和司徒雷登一起聊天。司徒雷登的言传身教无疑给了傅泾波巨大的影响,1922年,傅泾波在司徒雷登的家人面前接受了司徒雷登为他进 行的洗礼。傅泾波曾经这样叙述司徒雷登给他的印象:“他给予我的印象仿佛他本人就是基督的化身。他在各方面都吸引了我。他对我十分仁慈。而我对他的爱也超 过了对我的亲生父亲。”(5)

    司徒雷登初到北京上任,人生地疏,需要一个人际关系极为熟络的人作为助手。傅泾波在这方面显示了他 非凡的热心和能力,为了帮助司徒雷登迅速打开教育界的局面,1920年,傅泾波为司徒雷登在崇文门内盔甲厂(燕京大学迁址燕园之前的旧址)的住宅内,安排 了12人参加的晚宴,出席者包括蔡元培、蒋梦麟、周贻春等当时最负盛名的学者和一流大学的校长,这令司徒雷登惊喜不已。司徒雷登觉得傅泾波“好像从他那世代都是高官的祖先那里继承了一种政治上的才智,他生来就有一种通晓官场心理学的本能”。(6)

    这种发现让司徒雷登对傅泾波赞赏有加,在那次聚会之后的不久,司徒雷登跟傅泾波说起,他最大的心愿就是把燕京大学办成一所中国化的大学,一所生根于中国、为中国服务、有中国人管理和支持的 大学,而不是沿袭传统教会大学的模式。司徒雷登进而说,达到这个目标的惟一途径就是要和中国社会沟通,这样他们自然乐于拿出精神和物质来支持,然而,他对 于如何办好一所大学以及争取美国方面的支持都有相当的把握,但是他不知道怎么样去和中国社会沟通。司徒雷登说完后,问面前安静倾听的傅泾波:“你是否愿意 帮助我从事这项工作?”傅泾波一时间不知道怎么回答。几天后傅泾波决定答应司徒雷登,但是有三个条件:(一)除差旅费外不接受任何薪酬;(二)不参与燕京 大学的任何校内事务;(三)只对司徒一个人负责。(7)从此,傅泾波开始了新的生活。

    以“私人顾问”身份入住大使馆


    就 像司徒雷登深深地影响了傅泾波一样,傅泾波也深深地影响了司徒雷登。在傅泾波的影响下,司徒雷登在中国社会中成为了一个中国通。从他初到燕京大学到他出任 大使的27年间,司徒雷登成功地把燕京大学办成了一所一流的中国化的大学。傅泾波在这个过程中究竟起了多大作用?根据现有的资料还不好定论,不过这个过程 与傅泾波关联甚深则毫无疑问。但是在这个过程中傅泾波的身份颇为尴尬:他从来不是燕京大学的正式职员,与其说他在为燕京大学工作,倒不如说他在为司徒雷登 工作更为贴切。这大概也是关于他资料甚少的一个原因之一。

    这个问题在司徒雷登担任燕京大学教务长的时期还不算大,虽然“司徒雷登了解燕大有相当一部分教职员对傅抱有成见,不欢迎他介入燕大的事务”,(8)

    但 是由于司徒雷登的位置和威望,燕京时期傅泾波的工作并没有受到影响。但是到了1946年司徒雷登出任驻华大使的时候,如何安排傅泾波成了难题:他此时更加 需要傅泾波的帮助,但是根据安全守则,傅泾波作为一个普通中国人不能居身使馆之内。不过他们之间这种亦师亦友、情同父子的友谊得到了马歇尔的理解,最后还 是马歇尔给傅泾波想出了“司徒雷登的私人顾问”的头衔,让傅泾波可以跻身美国大使馆内并住在司徒雷登的邻室。

    定居美国,奉养司徒雷登如生父


    短暂的大使生涯让司徒雷登心力交瘁,随着南京的解放以及美国对华政策的彻底失败,1949年8月2日,司徒雷登不得不踏上回美国的飞机,随行的还有傅泾波一家。

    在 司徒雷登炙手可热的时候,傅泾波曾经有很多机会得到更好的工作,但是他没有离开司徒雷登,因此还受到一些人的猜疑。现在,所有的猜疑都不攻自破。司徒雷登 在美国中风以后,傅泾波,这个中国王公的后代,像儿子一般服侍在司徒雷登的身边。据傅泾波的女儿傅海澜回忆:“我父母对司徒雷登完全像父亲一样看待,我们 几个孩子一直用英文叫他‘Grandpa(爷爷)’”,司徒雷登最感谢的是他的中国儿媳、我的母亲刘倬汉。“(9)

    1962年9 月在司徒雷登临终之前,他给傅泾波留下了两个遗愿:一是将当年周恩来送他的一只明代彩绘花瓶送还中国;二是将他的骨灰送回中国,安葬在燕京大学的校园 内。(10)为了在有生之年完成司徒雷登嘱托,傅泾波曾多次向中国驻美大使馆陈述司徒雷登的遗愿。1986年,他找到中国驻美大使韩叙,托韩将两封信带回 国转交有关方面,其中有一封信是直接写给邓小平的,信中再次提到了司徒雷登的遗愿。(11)今年三月份,曾经在中国驻美使馆工作的国仲元(国先生因为花瓶归还一事与傅泾波相识相交,并且与傅家保持联系至今)先生回国,在跟记者谈起他和傅泾波的交往时说到:“他对于司徒的尊重,完全是中国传统的体现,他表现出来的那种君子之风,现在不容易看到了。”

(本报记者 陈远)

    引文出处:


    (1)、(6)《在华五十 年》(司徒雷登著),转引自《司徒雷登与中国政局》,林孟熹著,新华出版社2002年10月第二版;(2)、(4)、(7)、(10)《司徒雷登与中国政 局》;(3)《傅泾波》(傅铎若文),载于《燕京大学人物志》第一辑,燕京研究院编,北京大学出版社2001年4月第一版;(11)《纪念傅泾波先生座谈 会资料汇编》;(5)PhilipWest所著《燕京大学与中西关系》(英文版),转引自《司徒雷登与中国政局》;(8)《悼傅泾波老人》(何迪文),载 于《燕大文史资料》(第七辑),燕大文史资料委员会编,北京大学出版社1993年4月第一版;(9)《司徒雷登的晚年生活》(王如君文),转引自燕京大学 校友校史编写委员会所编《燕京大学校长司徒雷登》。 

旧时王谢堂前燕

和几位律师朋友吃饭时谈到法律界“名流”、艺术鉴赏家、商人李景汉先生,以及他在北京和上海的多处手笔,远如九十年代的四合轩,近如两千年后的外滩三号、前门23号。李先生1961年生于美国,毕业于乔治城大学法学院,三十岁时回中国开了Skadden Arps的北京办公室,从此主业律师,副业多多。

李先生祖上是满清贵族(正红旗),母亲是一位画家,师从溥心畬(溥儒,字心畬,1896-1963,末代皇帝溥仪的堂兄,清道光六子恭亲王奕䜣之子载滢的次子。曾经参与过末代皇帝的选拔,但未被慈禧太后选上。因其诗、书、画与张大千齐名,后人将两人并称为“南张北溥”。)

李先生的外公傅泾波(1900-1988)是司徒雷登(John Leighton Stuart, 1876-1962)的私人秘书和助手。司徒雷登1919年1月出任燕京大学校长,傅泾波1920年从北大转学燕大后成为他的私人助手,此后的四十二年中两人亦师亦友,情同父子,生死不离。司徒雷登在《在华五十年》一书中写道:“傅泾波之于我,就像我的儿子、同伴、秘书和联络官。” 旅加拿大学者林孟熹则这样说:“傅泾波是对司徒一生最具影响力的人,也是对司徒帮助最大的人。不理解傅泾波就无法理解司徒”。[转引自《傅泾波:站在司徒雷登身边的人》]。

这也许是为什么李景汉先生能够把1949年前的美国大使馆变成前门23号这个“中国史无前例的集高端餐饮、文化艺术及奢华娱乐等顶级生活方式的新古典主义建筑群”吧。

2008年11月18日,司徒雷登的骨灰被安葬于中国杭州半山安贤园。这位生于杭州、能讲纯正的杭州话、自认为“是一个中国人更多于是一个美国人”、童年和大半生在中国度过的老人,终于在逝世46年后叶落归根。

“现在司徒雷登出任美驻华大使,司徒雷登是中国人民的朋友,是教育家,他生长在中国,受的美国教育。他住在中国的时间比住在美国的时间长,他就如一个中国的留学生一样,从前在北平时,也常见面。他是一位和蔼可亲的学者,是真正知道中国人民的要求的,这不是说司徒雷登有三头六臂,能替中国人民解决一切,而是说美国人民的舆论抬头,美国才有这转变。 ”

闻一多《最后一次讲演》,1945年7月15日(此段在中学语文课本中被删节)

**



东交民巷(Legation Quarter),原名东江米巷,是北京市东城区的一条胡同,胡同西起天安门广场东路,东至崇文门内大街,全长1552米(与东长安街平行并大致等长),是老北京最长的一条胡同。

前门23号位于附近。



外滩三号


下面这幅地图与本题无关,纯属联想。



静海寺,《南京条约》(1842)签署地

2009/11/15

天地一沙鷗

在人大廣播台的時候做過很多期節目,內容大多忘記了,唯獨記得一篇散文《海鷗喬納坦》(可能是《讀者》上的,中學時候常讀的雜志),錄的時候就很感動、很投入,播出後的反響也非常好。我還清楚地記得配樂用的是神秘園的名作"Songs From a Secret Garden",很憂傷很美好的旋律。那時候台裡經費不多,也沒有什麼CD,所以一般都是用組員自己的。當時YJ有好幾個CD包,我們一般都借她的。應該再說聲謝謝。

長這麼大被別人面試的次數多,面試別人的次數很少,大二那年廣播台招新是難忘的一次。當時報《絲竹新韻》的新生很多,我和YQ兩個人一一面來,過足了權力的癮。我識別人才的能力還是不錯的,後來證明招進來的組員個個都很棒。

出國後有一次想起《海鷗喬納坦》,在網上搜了搜,卻沒找到那篇散文,有點失望。心想有些美好的東西就只能靠自己的記憶來保存了。

直到前兩天看了2007年的台灣電影《練習曲》。快要大學畢業的聽障青年明相在春天決定騎單車環島──從高雄沿著東海岸逆風向往上──因為“有些事現在不做,一輩子都做不了”。他一路上收獲無數美景,遇到很多有趣的人。



許效舜演的老爸帶著老婆孩子在海邊玩,跟明相聊著聊著,念了一段詩:

清晨,金黃色的太陽在海面上閃耀。
千百成群出來覓食的海鷗,
為了爭奪一條小魚,或幾片麵包屑,
一齊尖聲呼叫,互不相讓。
岳納珊看了,好不心煩。

岳納珊是一隻海鷗的名字。
他遠遠離開那些同伴,獨自練習飛行。
為了追求理想,他忍受孤獨,忍受譏嘲,忍受痛苦,
立志要飛得快,飛得高,飛得漂亮。

明相茫然…

許效舜說,怎麼不記得了,小學課文啊,《天地一沙鷗》!

……

岳納珊…天地一沙鷗…莫非這就是我記憶中的海鷗喬納坦?

原來,岳納珊,喬納坦,沙鷗,海鷗,都是美國作家Richard Bach筆下的主人公:Jonathan Livingston Seagull,出版於1970年的寓言小說。 這本書兩年買了一百萬冊,在《紐約時報》暢銷書的榜首占據了38個星期。



不得不說中國文化確實是在台灣保存得比較好啊。“飄飄何所似,天地一沙鷗” (杜甫《旅夜書懷》),妙手如寫出《城南舊事》的林海音,才會偶得這麼好的題目吧。


天地一沙鷗

原作:李查.巴哈(RICHARD BACH)
改寫:林海音

《國語課本‧六上》(台北:國立編譯館)

    清晨,金黃色的太陽在海面上閃耀。千百成群出來覓食的海鷗,為了爭奪一條小魚,或幾片麵包屑,一齊尖聲呼叫,互不相讓。岳納珊看了,好不心煩。

    岳納珊是一隻海鷗的名字。他遠遠離開那些同伴,獨自練習飛行。為了追求理想,他忍受孤獨,忍受譏嘲,忍受痛苦,立志要飛得快,飛得高,飛得漂亮。別的海鷗,一旦學會了飛行,能在海濱抓魚,填飽肚子,就認為自己的本領夠了。岳納珊不然,他認為那樣太沒有志氣了。「我是一隻鳥,既然是鳥,就得會飛;既然要飛,就要飛得快,飛得高,飛得好。」這是岳納珊的想法。他因為有比覓食更重要的事情,就把已經銜在嘴裡的半條小魚吐掉,鼓動翅膀,朝著藍天白雲,勇往直上。「一隻海鷗,究竟能飛多快?」「我能不能飛得像鷹一樣快?」他一面想,一面從高空使盡力氣,向海面俯衝而下。他飛得很快,僅僅費了六秒鐘的時間,就接近海面。這時候,他翻身爬升,打算再回到高空,不料雙翼突然失去重心,他像一塊石頭那樣掉進水裡。

    岳納珊一點也不灰心,飛到更高的地方,再作嘗試。他的長嘴對準海面,向下俯衝,飛得更快。他費了很大的力氣,保持翅膀的平穩不動。這樣,使速度增加將近一倍,打破了海鷗飛行的世界記錄。

    岳納珊簡直沒有時間和其他的海鷗交談。他只是飛呀飛,從日出飛到日落,從今天飛到明天。他飛翔得那麼巧妙:點水、翻觔斗、迴旋、俯衝,都保持美妙的姿勢。他的內心充滿喜悅。他想:「這樣才活得有意義!」他證明了海鷗是完美、聰明的動物。

    可是,岳納珊並不滿足,他知道獵鷹飛得比他更快。獵鷹為什麼飛得更快?因為獵鷹的翅膀短而有力,海鷗的翅膀太長了。岳納珊有些灰心。他想:「我飛得比獵鷹慢,是命中注定的了。」他忽然有了靈感:我有多傻!我可以把我的翅膀併攏,只露出尖翼來飛行。

    果然他像一隻獵鷹!他用翼尖在波浪上射過去,猶如一枚銀灰色的砲彈。他瞇著眼睛,聽狂風呼呼的吼聲。他已經打破了獵鷹的飛行記錄。這是岳納珊的勝利,也是鷗族歷史中最偉大的一刻!就在這一瞬間,岳納珊開創了一個新的時代。

2009/11/14

Albert Einstein: Self-Portrait (1936)

Of what is significant in one's own existence one is hardly aware, and it certainly should not bother the other fellow. What does a fish know about the water in which he swims all his life?

The bitter and the sweet come from the outside, the hard from within, from one's own efforts. For the most part I do the thing which my own nature drives to do. It is embarrassing to earn so much respect and love for it. Arrows of hate have been shot at me too; but they never hit me, because somehow they belonged to another world, with which I have no connection whatsoever.

I live in that solitude which is painful in youth, but delicious in the years of maturity.



"Self-Portrait," Out of My Later Years, Albert Einstein (1879-1955).  University of Chicago Press, 1995.

*

對於一個人自身的存在,何者是有意義的,他自己並不知曉,並且,這一點肯定也不應該打擾其他人。一條魚能對它終生暢游其中的水知道些什麼?

苦難也罷,甜蜜也罷,都來自外界,而堅毅卻來自內部,來自一個人自身的努力。在很大程度上,我都是受我的本性的驅使去做事情。為此而獲得太多的尊敬和熱愛,讓我感到羞愧。仇恨之箭也射向了我,但從未傷害我,因為它們從某種程度上是屬於另一個世界,而我與之沒有多少關聯。

我孤寂地生活著,年輕時痛苦萬分,而在成熟之年卻甘之如飴。



“自畫像”,《愛因斯坦晚年文集》,方在慶 譯。北京大學出版社,2008年。

五柳先生傳

陶淵明(365-427)

先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以為號焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒招之,造飲輒盡,期在必醉,既醉而退,曾不吝情去留。環堵蕭然,不蔽風日;短褐穿結,簞瓢屢空,晏如也。嘗著文章自娛,頗示己志。忘懷得失,以此自終。

贊曰:黔婁有言:「不戚戚於貧賤,不汲汲於富貴。」味其言,茲若人之儔乎!銜觴賦詩,以樂其志,無懷氏之民歟?葛天氏之民歟?